Carl Springer’s book is about how Martin Luther used Aesop’s
fables to promote his new form of Christianity, largely by manipulating them.
In the chapter A Lutheran Fable Book, he takes the story of “The Rooster and
the Pearl” and shows how Luther rewrote it, removing all of its meaning. The
true meaning is that when the rooster says “someone would love to have you, but
I have no use for you,” it shows how the working class prefer survival before
aesthetics. But in Luther’s version the chicken represents an ignorant, vulgar
man who doesn’t take the opportunity to appreciate Jesus.
I would be apt to believe everything in this book based on a
historical context. Luther’s (possibly apocryphal) 99 Theses came at the time
of the Renaissance, when Europeans were rediscovering Greek and Roman
mythology, art, architecture, and language. An educated man, Luther would
doubtless have come across ancient literature, translated from Greek, and these
works obviously had a profound and lasting effect. But we also know that Luther
was extremely opinionated, pig-headed, and vindictive. He thought his crowning achievement
would be converting the Jews en masse to Christianity, and when they politely
refused, he became a raving Anti-Semite. He was not as open-minded as the high
school history textbook would lead us to believe.
Springer deserves praise for his unbiased writing and his
informative approach. He has crafted a narrative of Luther’s use of Aesop’s
fables, from his days as a translator of the stories into German, all the way to his use of the fables as parables
for his religious arguments.
No comments:
Post a Comment